IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

4 страниц V  « < 2 3 4  
Reply to this topicStart new topic
"Сёнинки", "Нинпидэн" и другие переводы, Обсуждение книг
Neophit
сообщение 22.10.2015, 16:49
Сообщение #61


участник сайта


Группа: Members
Сообщений: 12
Регистрация: 4.11.2014
Пользователь №: 973552



Какие книги есть еще в наличии?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 23.10.2015, 15:34
Сообщение #62


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 521
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Цитата(Neophit @ 22.10.2015, 17:49) *
Какие книги есть еще в наличии?

Все, кроме "Сёнинки".


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 17.12.2015, 11:35
Сообщение #63


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 521
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



На сегодня, 17 декабря 2015, книги-переводы "Сёнинки", "Нинпидэн" и "Бансэнсюкай ёнинхэн" есть в наличии.



Внимание, праздничная акция!
Для жителей Украины, с 17 декабря 2015 по 17 января 2016 года при заказе любой книги "Новой почтой" и оплате на карту Приват-банка (500 гривен) - пересылка по Украине бесплатна!
Для жителей ближнего и дальнего зарубежья - приобретая три любые книги, Вы оплачиваете пересылку только за две! С наступающими праздниками!


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 22.8.2016, 11:50
Сообщение #64


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 521
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Внимание!

На сегодня, 22.08.2016, есть в наличии по десятку свободных экземпляров "Сёнинки" и "Нинпидэн". Заказ оформляется, как описано выше. Стоимость книг на сегодня составляет 500 гривен или 20 долларов каждая (без пересылки). По Украине - оплата на карту Приват-банка или наложенный платеж "Новой почтой".

"Бансэнсюкай Ёнин хэн" и "Бансэнсюкай Иннин хэн" нет в наличии (на пару оставшихся экз. со второго тиража "Бансэнсюкай Иннин" сделан предзаказ, но они пока неоплачены, так что если поспешите, еще сможете приобрести прямо сейчас - стоимость 550 гривен или 22 доллара), дополнительный тираж - ориентировочно середина октября (вместе с новым томом wink.gif ). При желании оформляем предзаказ (с предоплатой или без предоплаты), на e-mail momot@ninpo.org.ua .




--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 22.7.2019, 17:34
Сообщение #65


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 521
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Внимание!

В начале августа выходит из печати книга-перевод "Хэйхо Хидэнсё" известного стратега, близкого советника Такэда Сингэн, идейного вдохновителя создания сети знаменитых синоби клана Такэда - Ямамото Кансукэ.

山本勘助 ЯМАМОТО КАНСУКЭ

兵法秘傳書ХЭЙХО ХИДЭНСЁ
(КНИГА ТАЙНОЙ ПЕРЕДАЧИ СТРАТЕГИИ)

元立之巻 Ганрю-но маки
(Свиток об истоках стратегии)

目録 Мокуроку (Содержание)


第一・ 兵法根源之事 Дай ити. Хэйхо конгэн-но кото (1. Истоки стратегии)
第二・ 兵法師匠之事 Дай ни. Хэйхо сисё:-но кото (2. Учителя стратегии)
第三・ 兵法傳受次第之事Дай сан. Хэйхо дэн укэцуги дай-но кото (3. Принципы передачи стратегии)
第四・ 兵法仕組之事 Дай ён. Хэйхо сикуми-но кото (4. Структура стратегии)
第五・ 兵法五習之事 Дай го. Хэйхо госю:-но кото (5. Пять [принципов] обучения стратегии)
第六・ 兵法三亡之事 Дай року. Хэйхо санна-но кото (6. Стратегия и три разрушения)
第七・ 兵法可秘之事 Дай сити. Хэйхо кахи-но кото (7. Сокрытие в стратегии)
第八・ 兵法者着儒服法衣之事Дай хати. Хэйхося тяку дзю фукухо: коромо-но кото (8. Традиции ношения стратегами конфуцианской или монашеской одежды)
第九・ 兵法流立之事 Дай ку. Хэйхо-рю рицу-но кото (9. Основание различных школ стратегии)
第十・ 兵法傳兵法者兵法仁之事 Дай дзю. Хэйходэн хэйхося хэйходзин-но кото (10. Различия между стратегами хэйходзутай, хэйхося и хэйходзин)
第十一・兵法習後勒行之事 Дай дзюити. Сюато рокугё-но кото (11. Значение непрерывной практики стратегии после обучения)
第十二・兵法者行迹之事 Дай дзюни. Хэйхося гёсэки-но кото (12. Моральные принципы и этикет хэйхося)
第十三・兵者武士惣名之事 Дай дзюсан. Хэйдзя буси сомё:-но кото (13. Хэйдзя и другие имена воинов)
第十四・兵法與軍法分之事 Дай дзюён. Хэйхо атаэ гунпо бун-но кото (14. Различие между боевыми искусствами и военной наукой)
第十五・兵法醫法分而一理之事Дай дзюго. Хэйхо ихо бундзи итири-но кото (15. Сходства и различия между стратегией и медициной)
第十六・兵法神儒佛用之事 Дай дзюроку. Хэйхо ками дзю буцу ё-но кото (16. Стратегия и её использование в синто, конфуцианстве и буддизме)
第十七・兵法五教之事 Дай дзюсити. Хэйхо гокё:-но кото (17. Пять важных областей преподавания в стратегии)

図之巻 Дзу-но маки - Иллюстрированный свиток с объяснениями техники боя

目録 Мокуроку (Содержание)


第一・形勢 Дай ити.
Гё:сэй 1. Положение/обстановка/ситуация

- 陽勢 Ёсэй (позиция Ё)
- 陰勢 Инсэй (позиция Ин)
第二・拳法Дай ни. Кэмпо.

2. Кулачный бой. 他流に或は取手或はやわらと伝は此義也 (тарю-ни аруи-ва торитэ аруи-ва явара дэн-ва коноёси нари – передаваемые в других школах как методы торитэ и явара)

- 打合 Юки-ай
- 取結 Тори-мусуби
- 臥結 Фуси-мусуби
- 抜刀Батто 他流に居合と伝 (тарю-ни иай то дэн – передаются как техники иай в других школах)
- 向詰 Мукодзумэ
- 刀詰 Катанадзумэ
- 後詰 Усиродзумэ

第三・劍法Дай сан. Кэнпо
3. Методы меча

 平上後劍勢Хэйдзёго кэн-но сэй
 右上後劍勢 Удзёго кэн-но сэй 他流に發早と伝 (тарю-ни хассо то дэн – в других школах передаётся как хассо)
 平上結劍勢Хэйдзёкэцудзэн кэн-но сэй 他流に高波と云(тарю-ни таканами то дэн – в других школах передаётся как таканами)
 左上結前劍勢Садзёкэцудзэн кэн-но сэй 他流に上段の霞と云(тарю-ни дзёдан-но касуми то дэн – в других школах передаётся как касуми-дзёдан)
 左上前劍勢 Садзёдзэн кэн-но сэй 他流に切先反と云 (тарю-ни киссаки гаэси то дэн – в других школах передаётся как киссаки-гаэси)
 平上前劍勢 Хэйдзёдзэн кэн-но сэй 他流に高法と云 (тарю-ни то:хо: то дэн – в других школах передаётся как тохо)
 右中結前劍勢 Утюкэцудзэн кэн-но сэй 他流に中段の霞と云 (тарю-ни тюдан-но касуми то дэн – в других школах передаётся как касуми-тюдан)
 左中前劍勢 Сатюдзэн кэн-но сэй 他流に横睛眼と云 (тарю-ни ёко-сэйган то дэн – в других школах передаётся как ёко-сэйган)
 平中前上劍勢 Хэйтю дзэндзё кэн-но сэй 他流に水月と云 (тарю-ни суйгэцу то дэн – в других школах передаётся как суйгэцу)
 平中平前劍勢 Хэйтю хэйдзё кэн-но сэй 他流に睛眼と云 (тарю-ни сэйган то дэн – в других школах передаётся как сэйган)
 右下後劍勢 Укаго кэн-но сэй
 左下結前劍勢 Сакакэцудзэн кэн-но сэй 他流に車と云 (тарю-ни ся то дэн – в других школах передаётся как ся)
 右下結前劍勢 Ука кэцудзэн кэн-но сэй
 右下前劍勢 Ука дзэн кэн-но сэй 他流に貞と云 (тарю-ни тэй то дэн – в других школах передаётся как тэй)
 左下結後劍勢 Сака кэцуго кэн-но сэй
 小上大下分劍勢 Содзё тайка бун кэн-но сэй
 小上大下前劍勢Содзё тайка дзэн кэн-но сэй
 大小結前劍勢 Дайсё кэцудзэн кэн-но сэй
 同段勢 До:дан сэй
 開身受劍勢Кайсин дзюкэн-но сэй
 人身受劍務Нюсин дзюкэн-но сэй
 人身切目Нюсин-но киримэ
 引身切目Инсин-но киримэ
 開身切目Кайсин киримэ
 受身切目Дзюсин киримэ

第四・棍法 Дай ён. Конпо
4. Методы шеста

他流に棒と云 (тарю-ни бо то дэн – в других школах передаётся как бо)
 高四平棍勢 Косихэйконсэй
 刀出鞘棍勢 Тосицусэй консэй
 單提手棍勢 Тантэйсю консэй
 倒施荊棘棍勢Тосикосо конносэй
 担山棍勢 Тандзан консэй
 一提金棍勢 Иттэйкин консэй

第五・長道具 Дай го. Нагадо:гу
5. Длинные инструменты
鎗長刀(яри, нагината – копьё, алебарда)

 左中鎗勢 Сатю сосэй
 同位鎗勢 Дои сосэй
 中下鎗勢 Тюка сосэй
 上中鎗勢 Дзётю сосэй
 一桐鎗勢 Итто сосэй
 上下鎗勢 Дзёгэ сосэй
 上合鎗勢 Дзёго сосэй
 表裹鎗勢 Хёри сосэй
 下合鎗勢 Каго: сосэй
 分合鎗勢 Бунго сосэй
 分尺鎗勢 Бунсяку сосэй
 立石勢 Рюсэки носэй
 高山勢 Кодзан носэй

第六・弓法 Дай року. Юми хо: 6. Методы стрельбы из лука
箭先積 (ясакисэки - измерение дистанции для стрельбы)

第七・鐵炮
Дай сити. Тэппо: 7. Стрельба из огнестрельного оружия

人利之巻Дзинри-но маки (Свиток преимуществ Человека)

目録 Мокуроку (Содержание):


第一・気心之事 Дай ити. Кисин-но кото (1. Дух и разум)
第二・陰陽強弱之事 Дай ни. Ин-ё: го-яку-но кото (2. Ин и Ё, Сила и Слабость)
第三・一心二身之事 Дай сан. Иссин ними-но кото (3. «Один ум – два тела»)
第四・両度の事 Дай ён. Рёдо-но кото (4. Две меры [оценки])
第五・ 不レ圖撃敵之事 Дай го. Фурэдзугэки тэки-но кото (5. Неожиданный удар по врагу)
第六・虚撃心持之事 Дай року. Кё:гэки кокоромоти-но кото (6. Состояние ума при «пустом ударе»)
第七・敵顔色顔持見事 Дай сити. Тэки каоиро каодзими-гото (7. Наблюдение за цветом и выражением лица врага)
第八・敵強弱音知事 Дай хати. Тэки го-яку онти-гото (8. Распознавание силы и слабости по голосу врага)
第九・不動敵之事 Дай ку. Фудо: тэки-но кото (9. Неподвижный враг)
第十・先勝先負之事 Дай дзю. Сэнгати сэнмакэ-но кото (10. Победить первым, проиграть первым)
第十一・敵二人我一人仕合之事 Дай дзюити. Тэки футари варэ хитори сиай-но кото (11. Поединок, когда врагов двое, а вы – один)
第十二・敵多勢我人仕合之事 Дай дзюни. Тэки тадзэй варэ хитори сиай-но кото (12. Поединок, когда врагов много, а вы – один)
第十三・敵一人味方多勢仕合之事 Дай дзюсан. Тэки хитори миката тадзэй сиай-но кото (13. Поединок, когда враг один, а ваших союзников много)
第十四・翔通者撃事 Дай дзюён. Сёцуся гэки-гото (14. Удар «пролетающему» мимо противнику)
第十五・走者逐事 Дай дзюго. Со:ся тику-гото (15. Преследование убегающего)
第十六・取籠者撃之事 Дай дзюроку. Торикомо:ся гэки-но кото (16. Как нападать на кого-то, кто затаился)
第十七・倒臥者撃事 Дай дзюсити. То:гася гэки-гото (17. Как атаковать лежащего на земле)
第十八・敵我後來披之事 Дай дзюхати. Тэки варэ усиро кихи-но кото (18. Когда враг подходит к вам сзади)
第十九・敵馬上我歩立仕合之事 Дай дзюку. Тэки моуэ га хорицу сиай-но кото (19. Как сражаться с конным врагом, если вы пеший)
第廿・群集中仕合之事 Дай нидзю. Гунсютю сиай-но кото (20. Как сражаться в толпе)
第廿一・相撃勝負之事 Дай нидзюити. Айути сё:бу-но кото (21. Победа и поражение при взаимном ударе)

地利之巻 Тири-но маки (Свиток преимуществ Земли)

目録 Мокуроку (Содержание)


第一・ 有ニ相間一敵仕合之事 Дай ити. Ару айма тэки сиай-но кото (1. Схватка, когда между вами и противником есть расстояние)
第二・ 遠來敵仕合之事 Дай ни. Токи тэки сиай-но кото (2. Схватка с врагом, пришедшим издалека)
第三・ 山坂仕合之事 Дай сан. Ямадзака сиай-но кото (3. Схватка на горном склоне)
第四・ 細道仕合之事 Дай ён. Хосомити сиай-но кото (4. Схватка на узкой тропе)
第五・ 絶道仕合之事 Дай го. Дзэддо сиай-но кото (5. Схватка в месте, где путь отрезан)
第六・ 大道仕合之事 Дай року. Дайдо: сиай-но кото (6. Схватка на широкой дороге)
第七・仕合可用右脇地之事 Дай сити. Сиай-гаё мигиваки ти-но кото (7. Использование местности справа от вас во время схватки)
第八・ 仕合後不可用地之事 Дай хати. Сиай усиро фукаё ти-но кото (8. Виды местности, которые нежелательно иметь позади во время схватки)
第九・ 階石壇上仕合之事 Дай ку. Кайсэки дандзё: сиай-но кото (9. Схватка на каменной лестнице)
第十・ 城乘仕合之事 Дай дзю. Сиродзё: сиай-но кото (10. Схватка во время штурма замка)
第十一・野撃町撃之事Дай дзюити. Ягэки матигэки-но кото (11. Нападение в поле и в городе)
第十二・隔門戸仕合之事 Дай дзюни. Какумон то сиай-но кото (12. Схватка в проеме ворот или дверей)
第十三・隔戸壁障子敵仕合事 Дай дзюсан. Какуто кабэ сёдзи тэки сиай-гото (13. Схватка с врагом, который находится с противоположной стороны двери, стены или ширмы)
第十四・家内仕合之事 Дай дзюён. Канай сиай-но кото (14. Схватка внутри дома)
第十五・茂内仕合之事 Дай дзюго. Сигэнай сиай-но кото (15. Схватка в зарослях)
第十六・足場惡地に而仕合之事 Дай дзюроку. Асиба варудзи-ни дзи сиай-но кото (16. Схватка, стоя на плохой земле)
第十七・川中仕合之事 Дай дзюсити. Каванака сиай-но кото (17. Схватка в реке)
第十八・假橋上之仕合之事 Дай дзюхати. Кагасидзё-но сиай-но кото (18. Схватка на временном мосту)
第十九・船中仕合之事 Дай дзюку. Сэнтю сиай-но кото (19. Схватка на кораблях)
第二十・船着仕合之事 Дай нидзю. Фунацуки сиай-но кото (20. Схватка во время высадки с корабля)

天利之卷Тэнри-но маки (Свиток преимуществ Земли)

目録 Мокуроку (Содержание)


第一・ 四季心之事 Дай ити. Сикисин-но кото (1. Состояние духа в зависимости от четырёх сезонов)
第二・ 日中仕合之事 Дай ни. Нитю сиай-но кото (2. Схватка днём (на солнце))
第三・ 月夜仕合之事 Дай сан. Цукиё: сиай-но кото (3. Схватка в лунную ночь)
第四・ 闇夜仕合之事 Дай ён. Ямиё: сиай-но кото (4. Схватка в безлунную ночь)
第五・ 風吹仕合之事 Дай го. Фубуки сиай-но кото (5. Схватка в ветреную погоду)
第六・ 風吹夜家内仕合之事 Дай року. Фубуки ёру канай сиай-но кото (6. Схватка в ветреную ночь внутри дома)
第七・ 雨中仕合之事 Дай сити. У:тю: сиай-но кото (7. Схватка под дождём)
第八・ 雪中仕合之事 Дай хати. Сэттю сиай-но кото (8. Схватка в снегопад)
第九・ 寒日仕合之事 Дай ку. Самуби сиай-но кото (9. Схватка в морозный день)
第十・ 寒日遠來敵仕合之事 Дай дзю. Самуби токи тэки сиай-но кото (10. Схватка с врагом, пришедшим издалека по морозу)
第十一・ 雷鳴時仕合之事 Дай дзюити. Раймэй-дзи сиай-но кото (11. Схватка во время громовых раскатов)
第十二・ 電時仕合之事 Дай дзюни. Дэн-дзи сиай-но кото (12. Схватка во время вспышек молнии)
第十三・ 日夜月取不用事Дай дзюсан. Нития цукито фуё:-гото (13. О бесполезности подбора благоприятной даты [для сражения])



--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 22.7.2019, 17:46
Сообщение #66


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 521
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Вниманию желающих заказать книгу "Хэйхо Хидэнсё" Ямамото Кансукэ!

Чтобы Ваш письмо-заказ был принят в обработку, он должен выглядеть следующим образом:

1. ФИО полностью
2. Полный домашний адрес с индексом (если используется "Новая почта" - только для Украины, то город и номер отделения).
3. Мобильный телефон (если по России, Беларуси или Казахстану – по желанию, если "Новая почта" - обязательно).
4. Способ заказа (только для Украины) - наложенный платёж или оплата на карту Приват-банка.
5. Вид валюты (доллар, гривна) и точная сумма перевода

Пример:
Тема письма: "Хэйхо хидэнсё"

Для Украины:

1) Сидоренко Сидор Сидорович
2) г. Кривой Рог, "Новая почта", склад №4
3) 067-123-45-67
4) "перевод на карту Приват-банка" (отправляю реквизиты по запросу) или "Наложенным платежом" (Новая почта)
5) 550 гривен (без пересылки)

Для России, Беларуси и Казахстана:

1) Иванов Иван Иванович
2) г. Иваново Московской обл, ул. Иванова, д.1, кв. 2, Россия, 123456
3) а) перевод с карты на карту (номер карты высылаю по запросу) или номер перевода Unistream или Western Union (для России - любые переводы только с карты, не наличными! По просьбе высылаю подробную инструкцию как и что – операция занимает пять минут онлайн, никуда не нужно ходить – только при наличии карты систем Visa или MasterCard).
4. 35 долларов (сумма сразу с учётом почтовой пересылки)

Внимание! Не отсылайте деньги никакими иными системами переводов или в другой валюте, предварительно не спросив об этом в письме - не создавайте ненужных проблем мне и себе (если перевод направлен непонятно какой системой, для получения которого мне придётся потратить весь день, я просто не стану его получать, и он вернётся отправителю. Особенно актуально для России).

Книги по Украине отправляю только при помощи курьерской службы "Новая почта" (при желании, возможен наложенный платёж или оплата на карту Приват-банка); в письме Вы также обязательно должны указать адрес склада ( http://novaposhta.ua/frontend/brunchoffices?lang=ru), на который Вам удобнее всего получить книгу.
По России - доставка заказной бандеролью, которую можно отследить (см. ниже).

Сумма перевода для заказа "Хэйхо Хидэнсё" должна быть равна эквиваленту 20 долларов в гривне (на сегодня 550 гривен) - для Украины или 35 долларов для России, Белоруси, Казахстана и др. стран (в этот перевод сразу включено 15 долларов - стоимость почтовой пересылки заказной бандеролью). Если Вы отправляете перевод в своей национальной валюте, ОБЯЗАТЕЛЬНО уточните оператору банка, что получатель перевода должен получить на руки доллары, а не рубли, тэнгэ и т.д.
Если Вы собираетесь делать перевод с рублёвой карты на мою карту, уточните у меня точную сумму перевода: так как курсы валют в разных странах отличаются и обмен происходит по кросс-курсу моего банка.
Также ОЧЕНЬ отличается оплата за почтовые услуги, если Вы заказываете более 5 книг (в сторону уменьшения) - уточняйте сумму перед заказом.
После получения письма и денег книги будут у Вас в течение максимум 2-3-х дней для Украины ( http://novaposhta.ua/frontend/tracking?lang=ru "Новая почта" ) или по срокам доставки Роспочты (http://otsledit.com.ua/index.php?co=pochta_russia).

E-mail для заказов: momot@ninpo.org.ua

Если Вы живёте в городах, в которых есть наши постоянные представительства, не стоит заказывать книгу у меня - просто позвоните или напишите региональному представителю (см. http://www.ninpo.org.ua/contact/index.html ) - особенно актуально для ближнего зарубежья (Беларусь, Казахстан).


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 страниц V  « < 2 3 4
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 19.9.2019, 4:15