IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

4 страниц V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic
"Сёнинки", "Нинпидэн" и другие переводы, Обсуждение книг
Momot
сообщение 5.2.2013, 18:04
Сообщение #41


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Цитата(Ryumon @ 2.2.2013, 23:33) *
кто-то уже читает smile.gif
а кто-то еще только мечтает! laugh.gif laugh.gif


Внимание!

Все заказавшие книги до 5 февраля включительно или уже получили, или получат книгу у инструкторов, или по срокам доставки почтой, в ближайшие дни.
Те, кто только собирается сделать заказ - теперь смогут получить книгу не ранее конца февраля-начала марта, так как первого тиража уже нет, формируется заказ на допечать. Просьба не затягивать сроки заказа - после второго тиража допечать будет не ранее чем через пол-года.




--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ryumon
сообщение 28.2.2013, 0:54
Сообщение #42


участник сайта


Группа: Root Admin
Сообщений: 561
Регистрация: 3.4.2003
Из: Kharkiv
Пользователь №: 7



Сенсэй, поясните пожалуйста связь большого и малого кунаев с добыванием огня в Нинпидэн. И какова же конструкция нинпидэновского куная?
У меня что-то нехватает фантазии smile.gif

Спасибо!


--------------------
Знал я и прежде:
Встав на путь воина,
Встречусь,
По воле Будды,
С такою судьбой!

Кимура Садаюки
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 28.2.2013, 10:27
Сообщение #43


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Цитата(Ryumon @ 28.2.2013, 0:54) *
Сенсэй, поясните пожалуйста связь большого и малого кунаев с добыванием огня в Нинпидэн. И какова же конструкция нинпидэновского куная?
У меня что-то нехватает фантазии smile.gif

Спасибо!

К сожалению, конкретного описания использования данного инструмента в современных исследованиях я не встречал. Но насколько можно понять из описания и представленных в тексте рисунков, данные приспособления представляли собой кожаные держаки для удобного удерживания кремниевых камней или чего-то подобного (и, одновременно, чехлы для их переноски) и стальную рукоять-кресало - т.е. он состоял из двух частей. По моей версии, при помощи этого устройства кремень удерживался (или упирался в поверхность) левой рукой над легко поджигаемой смесью и при помощи "ударов" рукоятью-кресалом правой рукой вдоль приспособления высекались искры для поджога.

Кстати, подобного вида кресала были достаточно широко распространены и в Европе (сравни изображение в правом верхнем углу фото и рукоять куная из "Нинпидэн"):



Также очень похожие на рукояти кунаев из "Нинпидэн" кресала можно увидеть на сербском кресте:



--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ryumon
сообщение 1.3.2013, 0:09
Сообщение #44


участник сайта


Группа: Root Admin
Сообщений: 561
Регистрация: 3.4.2003
Из: Kharkiv
Пользователь №: 7



Благодарю за пояснения!

с другой стороны, в свете описания нинпидэн, как правильно первести термин кунай (苦無) ?

несложный (в изготовлении) предмет, "безделушка"?

что-то не тяжелое (по весу)?

также получается что под кунай могли пониматься разные полезные предметы(инструменты) в зависимости от традиции или рю-ха...



--------------------
Знал я и прежде:
Встав на путь воина,
Встречусь,
По воле Будды,
С такою судьбой!

Кимура Садаюки
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 3.3.2013, 11:46
Сообщение #45


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Цитата(Ryumon @ 1.3.2013, 0:09) *
Благодарю за пояснения!
с другой стороны, в свете описания нинпидэн, как правильно первести термин кунай (苦無) ?
несложный (в изготовлении) предмет, "безделушка"?
что-то не тяжелое (по весу)?
также получается что под кунай могли пониматься разные полезные предметы(инструменты) в зависимости от традиции или рю-ха...


Начнём с того, что в "Нинпидэн" используются другие иероглифы для написания слова "кунай" - а именно 宮内. Как я писал в примечании к данному моменту: "[...]...слово кунай 宮内 здесь записано другими иероглифами, чем те, которыми обычно записывается это слово (苦無). Слово «кунай», как оно записано в «Нинпидэн», можно перевести как «внутри дворца», в отличие от обычного перевода "кунай" – литературно это звучит как «отсутствие трудностей»...[...]".
Иными словами, под "кунай" в "Нинпидэн" описана вовсе не лопатка, которую мы все хорошо знаем по многочисленным современным источникам, а приспособление для получения огня.
Кстати говоря, если сравнить кунай из "Бансэнсюкай" и кунай из "Нинпидэн" - станет совершенно понятно, что речь идёт о разных предметах.
В "Бансэнсюкай" мы видим металлические пластинки вытянутой треугольной формы от 36 до 48 см длиной (長一尺二寸或一尺六寸нага иссяку нисун ару[ива] иссяку рокусун) и их название записано как "苦無", в отличие от кунай, описанного в "Нинпидэн". Действительно, та форма кунай, которая представлена в "Бансэнсюкай" - это предмет, который очень легко изготовить, но при этом он весьма и весьма функционален в деле проникновения: им можно копать, долбить, ковырять, пробивать, расклинивать что-либо, использовать как импровизированные ступеньки при влезании на каменную стену и т.д. и т.п. - т.е. "отсутствие трудностей" в данном случае означает не только изготовление, но и применение инструмента. Думается также, что твой вывод о том, что в разных рю-ха под словом "кунай" понимались различные предметы, не лишен смысла.

Кунай в "Бансэнсюкай":



Кунай в "Нинпидэн":







--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 31.5.2013, 16:46
Сообщение #46


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Сообщаю, что очередная допечатка "Сёнинки" и "Нинпидэн" выходит в свет 15 июня 2013 года. Желающие забрать книги на семинаре - уточните это в личке или по электронной почте. Ещё есть свободные экземпляры, но их немного. Также прошу уточнить количество всем тем, кто делал групповые заказы - если есть изменения в количестве книг, прошу сообщить на мой e-mail.


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 1.7.2013, 13:06
Сообщение #47


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



1 июля 2013 г. Тираж закончился. Книг нет в наличии.
Убедительная просьба: не пересылать деньги ДО ТОГО, как Вы напишите мне о своём желании приобрести книгу. Начиная с сегодняшнего дня, принимаются предварительные заявки на следующий тираж (напишите мне на e-mail momot@ninpo.org.ua письмо с заголовком "предварительный заказ книг" и в письме сообщите только своё ФИО, а также оставьте сообщение в примерном формате "Необходим 1 экз. "Сёнинки" и 1 экз. "Нинпидэн").
Адрес и номер перевода высылается только после подтверждения, что книги есть в наличии или будут в наличии через несколько дней.
Плановая допечать - начало 2014 года. Если желающих будет достаточно, тогда возможно и раньше.



--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 15.11.2013, 16:01
Сообщение #48


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Внимание!

Ушла в печать новая книга-перевод "Кукисин рю будзюцу" Киба Косиро
- http://www.ninpo.org.ua/news/info/136
Заказы оформляются также, как на предыдущие книги (см. http://ninpo.org.ua/forum/index.php?s=&...post&p=1901 ).
Ориентировочная дата выхода тиража - 3-5 декабря 2013 г.

Содержание книги:

第一章Часть 1
九鬼神流棒術の起原Кукисин рю бодзюцу но кигэн (Истоки Кукисин рю бодзюцу)
第二章Часть 2
禮儀Рэйги, 作法Сахо, 間会Маай (Приветствия, манеры, соответствующая дистанция)
第三章Часть 3
姿勢Сисэй, 身構мигамаэ (позиции, положения готовности)
平一文字の構Хира итимондзи но камаэ
横一文字の構Ёко итимондзи но камаэ
天地人の構Тэнтидзин но камаэ
天地の構Тэнти но камаэ
下段の構Гэдан но камаэ
中段の構Тюдан но камаэ
基本形Кихон гата
受身Укэми
面打Мэн ути
小手打Котэ ути
胴打До: ути
脛打Сунэ ути
横面打Ёкомэн ути
突Цуки
跳擧Ханэ агэ
九字の形Кудзи но ката
第一法Дай иппо
第二法Дай ниппо
第三法Дай санпо
第四法Дай ёнпо
第五法Дай гохо
第六法Дай роппо
第七法Дай нанахо
第八法Дай хаппо
第九法Дай кухо
第四章Часть 4
半棒Ханбо (杖術дзёдзюцу) (палка длиной 90 см – 1 м 20 см)
附入Цукэ ири
霞打Касуми ути (横面打ёкомэн ути)
腰折Коси ори
當込Атэ коми
當返Атэ гаэси
小手返Котэ гаэси (小手巻挫きкотэмаки кудзики)
片手捕Кататэ дори (小手巻外しкотэмаки хадзуси)
両手捕Рётэ дори
巻外Маки хадзуси
両手搦Рётэ карамэ
片手搦Кататэ карамэ
片胸捕Катамунэ дори
襟取Эри дори
十字捕Дзюдзи дори
足掛倒Асикакэ даоси
後捕Усиро дори
搦打Карамэ ути (桐ノ一葉кири но итиё:)
蹴擧Кэ агэ
五輪碎Горин кудаки (小手裾拂Котэ сусо хараи)
突込落Цукикоми отоси
受流Укэ нагаси
切下Кири ороси
廻り捕Мавари дори
白刄取Сираха дори
絡捕Карамэ дори
第五章Часть 5
六尺棒Рокусякубо, 太刀会татиай (шест длиной 1 м 80 см и меч)
二十四本24 формы
差会Сасиай
鶴ノ一足Цуру но хитоаси
船張Фуна бари
裾落Сусо отоси
一本杉Иппон суги
蔭の一本Кагэ но иппон
瀧落Таки отоси
虚空Коку
笠の内Каса но ути
太刀落Тати отоси
拂Хараи
小手附Котэ цуки
向詰Муко дзумэ
蹴擧Кэ агэ
撃留Ути домэ
附入Цукэ ири
五輪砕Горин кудаки
天地人Тэнтидзин
前廣Маэ хироси
両小手Рё котэ
浦波Ура нами
體當Карада атэ
裾拂Сусо бараи
左右Сайу

Также сообщаю, что вместе с новой книгой осуществляется дополнительная печать небольшими партиями книг "Сёнинки" и "Нинпидэн", на 90% согласно спискам предварительных заказов. Свободных экземпляров очень немного! Если Вы хотите приобрести данные книги, пишите мне на e-mail не откладывая.


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 9.12.2013, 15:03
Сообщение #49


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Внимание!

Книги в наличии. Можно производить оплату. Стоимость книги "Кукисин рю будзюцу" с пересылкой для России и других стран ближнего и дальнего зарубежья - 25 долларов США. Стоимость для "Сёнинки" и "Нинпидэн" осталась прежней. Оформление заказов согласно: http://ninpo.org.ua/forum/index.php?showto...&#entry1901




--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 4.3.2014, 12:40
Сообщение #50


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Внимание!

Ушла в печать новая книга-перевод "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё" Иваки Хидэо - http://www.ninpo.org.ua/news/info/140
Заказы оформляются также, как на предыдущие книги (см. http://ninpo.org.ua/forum/index.php?s=&...post&p=1901 ).
Ориентировочная дата выхода тиража - конец марта 2014 г.

Содержание

Что такое дзюдзюцу?
Жёсткость и мягкость, сила и слабость
Неподвижный дух
Мэйкосисуй (отражение Луны в спокойной воде)
Зачем держать техники в секрете?
Кокоро, Ки и Вадза
Принципы дзюдзюцу
Важность хэнка в дзюдзюцу
Способы освобождения
Сонсидэн

手解初伝 Тэходоки сёдэн
霞解 Касуми ходоки («Рассеять туман»)
順手巻 Дзюн тэмаки («Прямое оплетение рукой»)
片甲返 Катако гаэси («Ответить обратной стороной руки»)
露解 Цую ходоки («Отряхнуться от росы»)
綾横抜 Аяёко нуки («Пронзить узор сбоку»)
綾手巻 Ая тэмаки («Оплести узор рукой»)
横抜 Ёко нуки («Проткнуть сбоку»)
片手差Кататэ дзаси («Вытянуть одну руку»)
上聨Дзёрэн («Соединить и поднять»)
下聨Карэн («Соединить и опустить»)
両甲返Рёко каэси («ответить, развернув обе руки»)
両手差Моротэ дзаси («Вытянуть обе руки»)

手解奥伝Тэходоки окудэн
睦月 Муцуки («Первый месяц лунного календаря»)
如月Кисараги («Второй месяц лунного календаря»)
弥生 Яёй («Третий месяц лунного календаря»)
卯月 Удзуки («Четвёртый месяц лунного календаря»)
皐月 Сацуки («Пятый месяц лунного календаря»)
水無月 Минадзуки («Шестой месяц лунного календаря»)
文月 Фумидзуки («Седьмой месяц лунного календаря»)
葉月 Хадзуки («Восьмой месяц лунного календаря»)
長月 Нагадзуки («Девятый месяц лунного календаря»)
神無月 Каминадзуки («Десятый месяц лунного календаря»)
霜月 Симодзуки («Одиннадцатый месяц лунного календаря»)
極月Гокугэцу («Двенадцатый месяц лунного календаря»)

上段之位Дзёдан но Курай
引落Хики отоси («Потянуть на себя и опустить»)
抱込 Какаэ коми («Обхватить и вставить»)
小手返Котэ гаэси («Выкручивание запястья»)
入違Ири тигаи («Войти по-другому»)
猿手投Этэ нагэ («Бросок «лапа обезьяны»»)
両手捕 Рётэ дори («Захват двух рук»)
折木 Орики («Сломанное дерево»)
逆身落 Саками отоси («Опустить вверх ногами»)
襟引 Эри хики («Потянуть за ворот»)
霞返 Касуми гаэси («Невидимое выкручивание»)
両胸取 Рёмунэ дори («Захват двумя руками за отворот»)
打落 Ути отоси («Ударить опускаясь»)

中段之位 Тюдан но Курай
引立 Хики татэ («Тянуть стоя»)
丸身 Маруми («Круг телом»)
逆手投 Гякутэ нагэ («Бросок, выкручивая руку»)
捩里返 Модзири гаэси («скрутить в ответ»)
一文字 Итимондзи («Одна линия»)
逆胸取 Гяку мунэ дори («Обратный захват за отворот»)
襟締Эри дзимэ («Удушение воротом»)
前肩取 Маэ ката дори («Захват за плечо спереди»)
帰投 Каэри нагэ («Возвращаемый бросок»)
山脈取 Санмяку дори («Обхватить гору»)
打込之抱 Утикоми но какаэ («Обхватить удар»)
釣鐘 Цуриганэ («Храмовый колокол»)

下段之位Гэдан но Курай
前双手 Маэ моротэ («Обе руки впереди»)
片手締 Кататэ дзимэ («Сжать одну руку»)
逆寅返 Гяку тора каэси («Перевернуть тигра в ответ»)
露返 Цую гаэси («Смахнуть росу»)
後双手 Усиро моротэ («Обе руки сзади»)
横引落 Ёкохики отоси («Потянуть в сторону и опустить»)
腰返 Коси гаэси («Перевернуть через поясницу»)
関節投 Кансэцу нагэ («Бросок с упором в сустав»)
翼締 Хагаи дзимэ («Сжатие крыльями»)
首投 Куби нагэ («Бросок [от захвата за] шею»)
後肩取Усиро ката дори («Захват плеча сзади»)
打込之押Утикоми но оси («Ударить и надавить»)

奥伝之位Окудэн но Курай
打込 Ути коми («Вбивание»)
前落 Маэ отоси («Опустить вперёд»)
腕骨投 Ванкоцу нагэ («Бросок [воздействуя на] кость руки»)
払倒 Харай таоси («Свалить сметанием»)
岩石落 Гансэки отоси («Сбросить с утёса»)
咽喉落 Инко отоси («Свалить [воздействуя на] горло»)
入身 Ирими («Войти всем телом»)
逆背負 Гяку сэой («Обратный бросок через спину»)
双手投 Моротэ нагэ («Бросок за две руки»)
閂返 Каннуки гаэси («Открыть задвижку»)
捕縛 Тори сибари («Захват для ареста»)
隅攻 Суми дзэмэ («Напасть изнутри»)
隅攻 (変化) Суми дзэмэ (хэнка) («Напасть изнутри» - вариант)

居取之位 Идори но Курай
星落 Хоси отоси («Упавшая звезда»)
星返 Хоси гаэси («Перевёрнутая звезда»)
獅子付Сиси цукэ («Захватить льва»)  
獅子砕 Сиси кудаки («Разбить льва»)
天狗落 Тэнгу отоси («Опустить тэнгу»)
天狗返 Тэнгу гаэси («Перевернуть тэнгу»)
燕返 Цубамэ гаэси («Переворот ласточки»)
片手翼 Кататэ хагаи («Одна рука-крыло»)
芝之露 Сиба но цую («Роса на лужайке»)
仁王投 Нио нагэ («Бросок стража врат»)
両手翼 Моротэ хагаи («Две руки-крыла»)
雪折 Юки ори («Снег, ломающий [ветку]»)

至奥之位 Сио но Курай
霞落 Касуми отоси («Опустить в тумане»)
双手捕 Моротэ дори («Захват за две руки»)
双手返 Моротэ гаэси («Контратака двумя руками»)
浅間返 Асама гаэси («Перевернуть в Асама»)
浅間落 Асама отоси («Сбросить в Асама»)
猿滑 Сару субэри («Поскользнувшаяся обезьяна»)
駒返 Кома гаэси («Оседлать жеребёнка»)
獅子返 Сиси гаэси («Оседлать льва»)
岩砕 Ива кудаки («Разрушить утёс»)
錣返 Сикоро гаэси («Выкручивание шейных пластин шлема»)
錣落 Сикоро отоси («Сваливание за шейные пластины»)
後浅間 Усиро асама («Асама позади»)
小刀取之位 Сётодори но Курай
忍帰 Синоби гаэри («Увернуться от синоби»)
壁猿 Кабэ масира («Обезьяна на стене»)
村雨 Мура самэ («Дождь в деревне»)
閃光 Сэнко («Вспышка»)
滝川 Такигава («Речные пороги»)
袈裟切 Кэса гири («Удар «ряса буддиста»)
衝然返 Сёзэн каэси («Надлежащая контратака»)
浮沈 Футин («Всплыть и утонуть»)
衣手 Коромодэ («Одежда на руке»)
扇開 Оги бираки («Открыть веер»)
潰蛙 Кайя («Раздавить лягушку»)
雲母 Кирара («Двухвостая кошка-демон»)
突身Цукими («Укол в тело»)

太取之位Татидори но Курай
胴抜付 Донуки цукэ («Захватить меч, выхватываемый на уровне пояса»)
歩舞 Хоппу («Танцующий шаг»)
飛漠Хибаку («Бескрайний полёт») 
背子落 Сэго отоси («Опустить на спину»)
網引 Абики («Вытягивать сети»)
浅芽取 Асадзи дори («Взять в руки ранний росток»)
山霞 Яма гасуми («Горный туман»)
石突返 Исидзуки гаэси («Перевёрнуть наконечник ножен»)
暁闇 Гёа («Рассвет во мраке»)
逆下風 Сака ороси («Обратный [удар] снизу»)
手管 Сюкан («Рука-сосуд»)
倒影 Токэй («Упавшая тень»)
仰臥 Гёга («Лежать на спине»)


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 17.3.2014, 15:36
Сообщение #51


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Отвечая на запросы по наличию книг на сегодня, 17.03.2014:

"Сёнинки" - нет в наличии, следующий тираж не ранее лета 2014.
"Нинпидэн" - есть 5 свободных экз.
"Кукисин рю будзюцу" - со второго тиража осталось не более 10 экз.
"Асаяма Итидэн рю" - ожидается через неделю первый тираж (свободный заказ, можно также заказать мелким оптом).

Исходя из вышесказанного, можно оформлять заказы как на книги, которые есть в наличии, так и на готовящуюся к выходу книгу "Асаяма Итидэн рю".
Заказы на "Сёнинки" принимаются пока только в предварительный список (не отправляйте деньги за данную позицию!).




--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 7.4.2014, 14:37
Сообщение #52


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



По наличию книг на сегодня, 07.04.2014:

"Сёнинки" - нет в наличии, следующий тираж не ранее лета 2014.
"Нинпидэн" - есть 2 экз., допечать вместе с "Сёнинки".
"Кукисин рю будзюцу" - есть 6 экз., допечать только по формированию коммерчески оправданного списка предзаказов.
"Асаяма Итидэн рю" - книга в продаже с 27 марта. Большинство заказов отправлено. Есть около 30 свободных экземпляров, поторопитесь, чтобы не ждать второго тиража.

Также отвечаю на часто задаваемый вопрос. В связи с постоянным изменением курса национальной валюты в сторону её удешевления невозможно на хотя бы недельный срок точно указать стоимость книг в гривне, поэтому уточняйте стоимость в национальной валюте непосредственно у меня, но ориентируйтесь на курс НБУ (средний между куплей/продажей) в день, когда собираетесь произвести оплату (стоимость "Сёнинки" и "Нинпидэн" - экв. 20 евро; "Кукисин рю будзюцу" и "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё" - экв. 20 долларов).




--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 21.5.2014, 9:28
Сообщение #53


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



На сегодня, 21 мая 2014 года, в наличии:

- 5 экз. Кукисин рю будзюцу - отправка в течение 2-3 дней со дня получения оплаты и наложка по Украине ("Новая почта").

- 10 экз. Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё (бронированы все оставшиеся экз. одной партией, если не будут выкуплены в ближайшее время, станут доступны к приобретению, сообщу дополнительно), принимаются предзаказы на допечать (июнь-июль 2014).

- Сёнинки и Нинпидэн - нет в наличии, только предзаказ (июнь-июль 2014).








--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 16.7.2014, 10:39
Сообщение #54


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Внимание!
Ушёл в печать небольшой дополнительный тираж "Сёнинки", "Нинпидэн" и "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё". Выход книг из печати намечен на середину следующей недели (23-25 июля). Убедительная просьба определиться с заказами заранее - особенно коллективными. Кто уже сделал предзаказ на книги, просьба подтвердить заказ мне на e-mail (momot@ninpo.org.ua).
Стоимость книг остаётся прежней - 20 евро (28 долларов) за 1 экз. "Сёнинки" и "Нинпидэн" и 16 евро (20 долларов) 1 экз. "Кукисин рю будзюцу" и "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё".
Почтовые расходы - согласно тарифам "Новой почты" (только для Украины) и "Укрпочты" (только ближнее и дальнее зарубежье).


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 17.9.2014, 12:03
Сообщение #55


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Внимание!

17.09.2014

В наличии на сегодня осталось очень небольшое количество "Сёнинки", "Нинпидэн" и "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё" - буквально по десятку каждого наименования. Дата следующей допечати данных наименований отложена на неопределённое время. Планируется допечать "Кукисин рю будзюцу" - ориентировочная дата выхода из печати - середина октября, предварительные заявки оставляйте уже сейчас.
Заказы отправляйте мне на e-mail (momot@ninpo.org.ua), в свободной форме, не забывая указывать ФИО и полный адрес (или, по крайней мере, страну проживания).

Стоимость книг остаётся прежней - 20 евро (28 долларов) за 1 экз. "Сёнинки" и "Нинпидэн" и 16 евро (20 долларов) 1 экз. "Кукисин рю будзюцу" и "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё".

Оплата:
для Украины в гривне по курсу НБУ на день отправки книг (например, сегодня курс обмена 1 евро равен 16,76 гр., т.е. "Сёнинки", например, будет стоить 320 гривен + почтовые услуги).
Для зарубежья (любые страны) - перевод осуществляется в долларах при помощи системы электронных переводов Western Union. Использование любых других систем переводов - только по предварительной письменной договорённости. Тоже касается переводов в другой валюте (напр., в рублях сумма перевода составляет 1100 руб. за 20 евро).

Почтовые расходы не включены в стоимость, указанную выше!
При заказе Вам нужно учитывать следующее: наложенный платеж возможен только по Украине, согласно тарифам "Новой почты" (оплата услуг и стоимости книги при получении). Для заказов из других стран почтовые услуги оплачиваются по 100% предоплате, вместе с оплатой за книги, по тарифам "Укрпочты" (заказной бандеролью (трекинг отслеживается системой), наземным транспортом - 10 долларов для "Сёнинки" или "Нинпидэн", 6 долларов для "Кукисин рю будзюцу" и "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё").


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 3.11.2014, 10:40
Сообщение #56


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



На сегодня, 3 ноября 2014 года, в небольшом количестве в наличии есть все книги, можно оформлять заказы прямо сейчас.
Стоимость "Сёнинки" и "Нинпидэн" - 30 долларов без пересылки, "Кукисин рю будзюцу" и "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё" - 20 долларов без пересылки.
Стоимость пересылки - согласно расценкам.
Хочу также особо подчеркнуть, что переводы из России принимаются только системой Western Union и только в долларах - если вы отправляете деньги в рублях, обязательно укажите оператору, что к выдаче в Украине должны быть доллары, а не рубли.


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Stanislav900
сообщение 12.11.2014, 19:47
Сообщение #57





Группа: Members
Сообщений: 9
Регистрация: 2.8.2014
Из: Кишинев . Молдова
Пользователь №: 912589



Здравствуйте уважаемый Валерий Валерьвич ! Прошу вас разьяснить некоторые моменты из книги Сенинки .

В данной книге в главе 1 Как подготовится к тайной деятельности . стр 41 есть указание об использовании одежды . "Кроме всего перечисленного одежда должна быть коричневого, темно-красного (!) темно-серого или темно-синего цвета. Они настолько распространены что трудно выделится нося это ."


В связи с этим возникает сразу два вопросва относительно этого отрывка . Не совсем понятно о какой именно одежде идет речь ? Специальном костюме синоби седзеку ? Рекомендуемой одежде для ночного проникновения ? или же это повседневная одежда для ежедневного ношения ?

И самое пожалуй непонятное если конечвно речь идет все же об костюме для ночного "визита" рекомендация об использовании темно-красного цвета , ведь такой цвет все таки выделяется если не в кромешной мгле то в менющемся освещении с вечера на ночь , или с ночи ближе к утру ?

Также там же на той же странице ниже указанно о том что "Если вы подкрадываетесь к кому либо полезно иметь с осбой короткий мечь (о-вакидзаси) " Сенинки стр41 .

Валерий Валерьвич скажите пожалуйтса что это такое т.е. идет ли речь об каком либо особом мече или некой переделке для нужд синоби обычного меча ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 12.11.2014, 23:52
Сообщение #58


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



Цитата(Stanislav900 @ 12.11.2014, 20:47) *
Здравствуйте уважаемый Валерий Валерьвич ! Прошу вас разьяснить некоторые моменты из книги Сенинки .
В данной книге в главе 1 Как подготовится к тайной деятельности . стр 41 есть указание об использовании одежды . "Кроме всего перечисленного одежда должна быть коричневого, темно-красного (!) темно-серого или темно-синего цвета. Они настолько распространены что трудно выделится нося это ."
В связи с этим возникает сразу два вопросва относительно этого отрывка . Не совсем понятно о какой именно одежде идет речь ? Специальном костюме синоби седзеку ? Рекомендуемой одежде для ночного проникновения ? или же это повседневная одежда для ежедневного ношения ?
И самое пожалуй непонятное если конечвно речь идет все же об костюме для ночного "визита" рекомендация об использовании темно-красного цвета , ведь такой цвет все таки выделяется если не в кромешной мгле то в менющемся освещении с вечера на ночь , или с ночи ближе к утру ?

Речь в данном отрывке, скорее всего, идёт и о том, и о другом - т.е., во первых, чтобы в такой одежде не выделяться в толпе и, во-вторых, для ночного проникновения использовать. Речь не идёт о специфическом костюме - а просто об универсальной одежде "среднестатистического" самурая - штанах игабакама и куртки. Тёмно-серый, коричневый (тёмно-бурый) или тёмно-синий цвета лучше чисто чёрного костюма - такова особенность человеческого зрения. По поводу тёмно-красного (или, точнее, вишнёвого - 暗赤色 ансэкисёку), если он ближе к коричневому или коричнево-сиреневому, то тоже никаких вопросов - ночью он будет скрывать лучше, а при свете дня позволит без вопросов затеряться среди людей. И еще одно замечание. Не стоит думать, что ниндзя носили костюм, полностью состоявший из однотонного материала - нередко цвет штанов и куртки отличался или материал имел какой-то непримечательный узор.

Цитата(Stanislav900 @ 12.11.2014, 20:47) *
Также там же на той же странице ниже указанно о том что "Если вы подкрадываетесь к кому либо полезно иметь с осбой короткий мечь (о-вакидзаси) " Сенинки стр41 .
Валерий Валерьвич скажите пожалуйтса что это такое т.е. идет ли речь об каком либо особом мече или некой переделке для нужд синоби обычного меча ?

По терминам.
О-вакидзаси (大脇差) - это т.н. "большой" вакидзаси. Вакидзаси могли иметь длину от 30-35 до 60 см. Те, что были ближе по длине к кинжалу (танто), носили название "ко-вакидзаси" (小脇差 т.е. "малый вакидзаси"). Те, которые имели длину около 55-60 см - "о-вакидзаси". Если такой меч имел двуручную рукоять, то тогда он чаще назывался "ко-гатана" (小刀) или "тиса-гатана" (小さ刀).
Отвечая на ваш вопрос - никаких уточнений по размерам, весу и т.д. указанного меча в тексте нет. Значит, скорее всего, либо его строение передавалось устно (кудэн), либо (и скорее всего) использовался стандартный короткий меч длиной около 60 см с одно- или двуручной рукоятью.

Картинка для наглядности приведенных выше терминов:



--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Stanislav900
сообщение 15.11.2014, 20:37
Сообщение #59





Группа: Members
Сообщений: 9
Регистрация: 2.8.2014
Из: Кишинев . Молдова
Пользователь №: 912589



Благодарю за разьяснения . Да действительно теперь все становится понятнее и что касается вышеупомянутых цветов также. А кроме того до этого мне как то не приходило в голову что черный цвет это тот цвет который был бы последним цветом который выбирал бы себе ниндзя . Действительно чисто черный цвет очень резко выделяется не только во тьме но и практически в любом освещении .
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Momot
сообщение 24.1.2015, 13:34
Сообщение #60


участник сайта


Группа: Administrators
Сообщений: 514
Регистрация: 10.10.2006
Из: Харьков
Пользователь №: 708



На сегодня, 24 января 2015 года, есть в наличии все наименования книг-переводов ("Сёнинки", "Нинпидэн", "Кукисин рю будзюцу" и "Асаяма Итидэн рю тайдзюцу дэнсё"). Количество экземпляров уточняйте в письме-заказе.
Также сообщаю, что для Украины появилась новая возможность оплаты за книги - на карту "Приват-банка" в гривне по курсу продажи евро, установленного данным банком (для тех, кто не хочет переплачивать за наложенный платёж "Новой почты"). Для всех остальных стран - только Western Union и только в долларах (подробности по стоимости доставки более 1 экземпляра уточняйте в письме).

P.S. На вопрос "Готовится ли что-то еще из переводов к печати?", очень часто задаваемый мне в письмах отвечаю: да, готовится.

Ведётся активная работа над переводом наиболее интересующих всех частей "Бансэнсюкай", касающихся непосредственно тайной деятельности ниндзя (тома "Ёнин" и "Иннин" выйдут из печати первыми - одной или двумя книгами сразу - в большом формате, с репринтом оригинального текста и комментариями. Планируется издание в первом полугодии 2015. Содержание этих частей является наиболее обсуждаемыми в любых темах о ниндзя и большинство желающих прочитать "Бансэнсюкай" хотели бы в первую очередь изучить именно эти тома, судя по опросу).

Также в настоящий момент ведётся работа над переводом с японского и пред-печатной обработкой иллюстраций первой из трёх очень редких книг Иваки Хидэо, посвящённой палочному оружию - она включает в себя полные мокуроку приёмов хассун (сунтэцу), танбо, ханбо и дзё; в традиции передачи Такамацу-дэн/Уэно-дэн. Эта книга стандартного формата объёмом 500 стр., полностью иллюстрированная качественными рисунками, является продолжением изучения того будзюцу, которое изучалось нашим сокэ в молодые годы и существенно повлиявшего на более позднюю технику, изучаемую в Будзинкан сегодня. Выход книги запланирован на 2015 г., следите за анонсами на сайте.

Кроме этого, существует 99% вероятность того, что в этом году будет издана еще одна, ОЧЕНЬ интересная книга одного из самых первых неяпонских учеников Хацуми-сэнсэя - биографического и технического плана, с несколькими сотнями фото, сделанных в середине 60-х годов в Японии. Более подробно я обязательно напишу после того, как окончательно решится вопрос по изданию, а пока оставляю вас строить догадки smile.gif.


--------------------

聞くば一時の恥、聞かぬば一生の恥・ Кику ва итидзи но хадзи, кикану ва иссё но хадзи.
来たるものば拒まず、去るものば追わず・ Китару моно ва кобамадзу, сару моно ва овадзу.
理に二つばない・Рини футацу ва най.
百薬の銚・Хякуяку но тё.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

4 страниц V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 26.9.2017, 23:32